和食STYLE

World Wide WAGASHI~かわいい和菓子の世界~⑨

大切な節句を思い出させる、美しい菊と綿
Beautiful chrysanthemum & cotton in Remembrance of a Cherished Seasonal Festival

菊家きくやの「綿わた」 550円

9月に入ってすぐに、五節句の最後にある「重陽ちょうようの節句」がやってきます。
かつては最も重要視されていた節句でありながら、現代では完全に衰退してしまいました。
雛祭りや端午の節句、七夕など、五節句すべてが新暦でもそのまま置き換えられていますが、重陽の節句も9月9日のまま設定されているのです。
本来ならば、旧暦9月9日ですので、現在の10月半ばあたりに行われていたのです。
しかし、そのまま新暦で9月9日となりますと、まだ残暑が厳しく、何よりもこの節句においては欠かせない菊の花がまったく咲く時季ではないのです。
さらによく似た意味合いの「敬老の日」が生まれたことで、完全に忘却されてしまったというのが、本当のところでしょうか。
さて、そんな「重陽の節句」とは何かと申しますと、秋深まる時季に菊の花を愛でる宴を催すわけでありますが、大輪の菊の花の上に真綿を乗せて、夜露を吸い取り、その綿で体を拭うと不老長寿に恵まれるという言い伝えがあったのです。
それもあって、菊の露はいろんなお菓子やお酒などの名前に用いられてもいます。

そんなお菓子の代表格でありますのが、この「着せ綿」という上生菓子です。
まさに菊の花の上に綿を乗せた姿を、そのままに映し出しておりまして、真っ白なきんとんのそぼろは真綿を表しているというわけです。
さまざまな和菓子屋さんの店頭にも、9月9日を間近にすると姿を現すのです。
東京・青山にある「菊家」さんでは、毎年薄紅色と紫色、黄色の三色の「着せ綿」が登場します。
内側のあんこもそれぞれに変えてあって、菊の花の形も変えながら楽しませてくれるのです。
今年も骨董通りを歩いて、菊家さんを訪ねれば、素敵な女将さんが出迎えてくださり、美しい菊の花の絵柄の入った紙で包んでくださるので、なお一層心が華やかになります。

※例年、9月5日ごろ~9月9日までの販売

Kikuya’s ”Kise-Wata” ¥550

As soon as September arrives, the last of the five seasonal festivals, The Chrysanthemum Festival, will come.
Although it was once the most important festival, it has declined completely today.
All five seasonal festivals, such as Hinamatsuri (The Doll Festival), Tango no sekku (Boys’ Day), and Tanabata (The Star Festival), are still on the same date on the solar calendar, and the Chrysanthemum Festival is still on September 9th.
Originally, the festival was September 9th in the lunar calendar, which today would be an event around mid-October.
However, these days the lingering summer heat is still severe on September 9th, and more than that, it is not the season for chrysanthemums, which are essential to this festival, to bloom.
Additionally, with the birth of “Respect for the Aged Day,” which has a very similar meaning, the festival might be completely forgotten.
Well, this “Chrysanthemum Festival” is a festival held to admire chrysanthemum flowers as the autumn season deepens. Cotton floss is placed on top of the large chrysanthemum flowers to absorb the night dew. There is a legend that if you wipe your body with the dewey cotton, you will be blessed with eternal youth and longevity.
This is why chrysanthemum dew is used in the names of various WAGASHI sweets and sake.
One representative WAGASHI sweet like this is premium WAGASHI sweet “Kise-Wata.”
This sweet expresses the appearance of a chrysanthemum flower covered with cotton, and the pure white minced kinton represents the cotton floss.
As September 9th approaches, this sweet will be lined up at various Japanese WAGASHI sweet stores.
At Kikuya in Aoyama, Tokyo, three colors of “Kise-Wata,” light pink, purple, and yellow, appear each year.
The red anko bean paste inside also varies, as does the shape of the chrysanthemum flower, which is fun to see.
This year if you visit Kikuya on Kotto-dori, too, you will be greeted personally by the lovely proprietress, and your “Kise-Wata” will be wrapped in paper with a beautiful chrysanthemum pattern, which will brighten your heart.

※Available each year from around September 5th to September 9th.

菊家/きくや
https://www.ycraft.co.jp/kikuya/
ADDRESS/東京都港区南青山5-13-2
TEL/03-3400-3856 OPEN HOUR/9:30~17:00※売り切れ次第終了 CLOSE/月曜・日曜・祝日

過去記事はこちらから

過去記事はこちらから

畑 主税さん

はた・ちから/47都道府県1000軒以上の和菓子店を実際に訪れ、10000種類以上の和菓子を食べてきた、髙島屋全店の和菓子担当バイヤー。2003年、髙島屋入社、2006年から和菓子売り場担当、2009年から和菓子担当バイヤーに就任。全国各地の和菓子のために奔走する日々。銘菓百選
また、リアルな和菓子情報を、InstagramTwitterで発信中。著書に『ニッポン全国和菓子の食べある記』(誠文堂新光社)。

As WAGASHI buyer for all of Takashimaya’s stores, Chikara Hata has personally visited over a thousand WAGASHI shops in all of Japan’s 47 prefectures, and has sampled more than 10,000 kinds of WAGASHI. Hata shares information about authentic WAGASHI on Instagram and Twitter.